D N F
He’s an art thief on the run—with her heart.
Look closer, into Totally Five Star Venice, where art curator Monique LeBres has just walked through the doors of the newly opened, swanky luxury hotel to assist with their art collection. Alessandro Bonnard, the world-renowned art connoisseur and collector, has been sent incognito to supervise Monique and oversee her acquisitions for the hotel.
Concealing his true identity, Alessandro is intrigued by the art-loving vixen with an appetite for kinky sex. He pursues Monique, charming her at every turn, taking her to places she’s never been—both in and out of the bedroom.
Monique falls hard for the man who has utterly captured her heart, only to find out he isn’t who she thought he was.
I was part of a tour for this title a while back.
To be honest, I never was a rabid fan of contemporary romance that’s all about the couple thing. I’m more of a romantic suspense kind of contemporary reader, to be honest – and not a rabid fan at that, either.
This is one of those reads that focuses on the couple and what they’re doing, that’s the meat of the plot, if you will. It’s generally not enough to keep me that interested, unless I develop a crush on one or both of the characters involved, or their chemistry. I didn’t develop said crush on either Monique, Alessandro, or their chemistry. Don’t get me wrong, they were fun characters, they had hot sex with some I guess one would call it kink (light stuff, up until where I read – further than middle of the read; keep in mind I’ve read lots of hardcore, and I mean hardcore kink and BDSM, so kink in itself doesn’t shock or impress me much anymore, tbh).
I think this could have gone on to be a 2-3 butterflies read, probably, had it not been for the Italian in the book. Now, I’m not sure if the review copy was the final-final format or not, but the Italian in my review copy was wonky. It kept annoying me, particularly when the wonky Italian was used not by say non-Italian tourists (which would be understandable), but by supposedly Italian natives. I’m quite sure Italians with a respectable job would know how to use their own language, lol. Maybe these issues were solved by the time the title went out on the market, I’m not sure. But I just couldn’t go on with the wonky Italian, that did stubbornly appear quite often up until the point I stopped reading. It’s a pet peeve of mine to use words in other languages and use them wrong, especially if it’s a repeat performance. Used once or twice could be funny, if that’s the effect you’re going for, but other than that, it’s a total pet peeve of mine.
But if you don’t speak Italian, it won’t bother you, lol. I would have made more of an effort (a huge one, actually, because pet peeve, sigh) to ignore it, but all things considered, I just didn’t feel motivated enough to.
So if you’re into erotic contemporary romance, especially the undercover billionaire kind of trope flavor, with a bit of kink thrown in, some international settings and hot chemistry, do give this a try. It’s probably going to be a really fun read, if you’re into that. The romance had a sweet flavor to it too, which again isn’t my kind of thing. I just didn’t feel it.